Notable personaje de nuestra tele, lamentablemente tengo que opacar este post por el sensible fallecimiento de un grande de la tele mundial..el gran Tom Bosley el padre de Ritchie Cunningham en Dias Felices.
Nunca entendí el personaje del «Huachiman Pacheco», por su actitud matonesca siempre me parecía un policia con auto atribuciones. No encajaba en el perfil del típico «Huachiman» de alguna entidad privada o particular. Conociendo lo buen actor que es Chuiman seguro que se basó en un «Repucho» para caracterizar su personaje.
Es huachimán o guachimán? Estoy seguro que es con «h» pero en el artículo lo mencionan con «g» y pensé que quizás así se deletreaba el nombre del personaje.
Huachiman, Guachiman o Wachiman es una jerga y como tal no existe una normativa para escribirla o pronunciarla como sí sucedería con una palabra avalada por la Real Academia Española.
En el articulo lo colocan con «G» pero en el video con H y en otros casos se escribe con «W» lo cual sería más proximo si tenemos en cuenta que proviene de «Watchman».
Pero se ve y suena mejor con «g» que es la forma correcta de castellanizar una palabra con «w». El video tranquilamente puede haberlo titulado un ignorante. Hay que corregir la ignorancia, no avalarla.
«Huachimán, huachimán, huachimán, huachimán
héroe moderno de la civilización»
Jota Palma con «Huachimán» (Cuento Corto)
«Fue así en que consiguió el trabajo de Huachimán. Noche tras noche cuidaba los carros, para ver si encontraba el suyo y, para enterrar sus pecados» https://www.predicado.com/work.php?id=219884
Cesar Hildebrandt con «Lavadito con Ña Pancha» (articulo)
Finalmente dejo un fragmento de «Introduccion A La Historia De La Lengua Espanola / Introduction To The History Of The Spanish Language» escrito por el académico Melvyn C. Resnick y que dilucida el posible origen de la palabra:
Si me diera el trabajo de buscar a todos los autores que escriben guachimán con «g» (como debe ser) no me daría abasto. Muy instructivos los links pero avalando una ortografía desafortunadamente incorrecta.
Obviamente «Huancayo» no es una jerga, solo trataba de saber como este nombre había escapado a la regla de que «con g era la forma correcta de castellanizar una palabra»
Otros ejemplos:
HUIRO: de la palabra quechua: Wiru, tallo de la planta de maíz tierna.
HUAYNO: es de origen QUECHUA, que viene de WAYÑU (Danza, Baile)
Y estoy muy tranquilo, solo poniendo ejemplos y sin llamar ignorante a la gente como ya lo hizo en este y en un anterior post, en esa oportunidad refiriendose a mi persona. https://arkivperu.com/?p=3047#comment-180226
Y para no salir del hilo del tema, prometo estar de acuerdo en todo lo que usted diga y comentar que «El Huachimán Pacheco» fue un personaje de mi total desagrado pues recurría en exceso al humor físico (creo que por sketch golpeaba 30 veces con su cachiporra) y a la agresión verbal, practica que siempre he detestado.
No se puede tildar de ignorante a una persona que tenga un diferente punto de vista, y así se careciera de cierta información, tampoco es una forma de llevar una discusión constructiva. Son normas básicas que creo ya hemos repetido anteriormente.
Yo tengo que respaldar tu intervención y reiterar la importancia que en este espacio de recuerdos y comentarios, impere el respeto hacia el otro que interviene, siempre.
Cambiando de tema, he observado que en los programas «Sucedió en el Perú» y «A la Vuelta de la Esquina», que se difunden por el Canal del Estado y por la señal de cable «Plus Televisión» (6 de «Cablemágico»), se emplean abiertamente vistas recogidas de este rincón virtual de la internet.
Amigos de Arkiv, como recordarán ya hubo un intercambio de mails sobre las polémicas que se suscitaban en algunas entradas. Sinceramente, no me parece justo que le brinden a otros la oportunidad de atacarme y publiquen sus comentarios cuando yo he tratado de llevar esta conversación de una manera racional, respetuosa y con ánimo lúdico sin ataques ni ofensas gratuitas. Espero que su evidente parcialidad hacia los amigos Tino y Huaroto no les impida publicar este comentario. Y doy por cerrada la discusión.
Hace años, en las tardes de Canal Cuatro, transmitían una telenovela venezolana llamada «María Soledad». En una ocasión, en la trama, hubo un asalto, y varios de los actores señalaron que, sobre el robo, «el ‘watchman’ puede dar más detalles»…
&&&&
Contrariamente a lo que muchos pensarían, la palabra «guachimán» con «g» es un vocablo reconocido por la Real Academia de la Lengua:
Desde el auroral «watchman» a su adaptación local a «guachimán», mucha agua ha pasado bajo el puente. Finalmente los términos surgen o son aceptados por la costumbre o su uso frecuente.
Dicen que en el Perú su uso empieza en la zona de Cerro de Pasco, donde una empresa estadounidense efectuaba la explotación del asiento minero y denominaba «watchman» a los vigilantes. En «La República», en los ochenta, se analizó la palabra y se le encontró otro posible origen, basado en el quechua.
Sea del inglés (más probable), sea del quechua, ese personaje de uniforme ayer azul, hoy marrón, forma parte de nuestro color local, quizá para nunca más desaparecer.
Amigo Carlos, yo recorté dos de sus comentarios porque incluían claros ataques hacia ciertos foristas. He recalcado anteriormente que aceptamos gustosos cualquier intercambio de opinión si se hace una manera respetuosa, pero tildar a otros indirectamente de flojos o mañosos solo iba a originar una serie de enfrentamientos totalmente innecesarios.
Si revisa el desarrollo de las conversaciones son casi siempre sus comentarios son los que originan estas riñas. A pesar de eso he tenido la consideración de publicar sus opiniones, pero incluso censurándolas son motivo de conflicto.
Cuando hace comentarios que se centran en el tema, cuando opina sin resaltar las equivocaciones o defectos de los demás, no tengo ningún problema en publicar sus intervenciones. Espero podamos continuar en esa línea. Saludos.
Hablando de «Watchman», la Sony lanzó al mercado unos televisores de mano llamados «Watchman», quizá jugando con el nombre «Walkman», el recordado stereo portátil. Este último ha dejado de producirse en el Japón…
Justamente a eso me refería, pues comprendí que mi actitud en anteriores discusiones no era la mejor para llevar la fiesta en paz. En este caso, pueden buscar y se darán cuenta que en ningún momento he llamado ignorante a ningún participante en esta conversación. Usé esa palabra para referirme a quien haya podido titular el video del guachimán en youtube pues estaba usando una ortografía incorrecta.
Incluso si se revisa la conversación que nuestro amigo Tino se ha dado el trabajo de buscar y linkear se verá que digo lo siguiente: “No tienes porqué disculparte amigo Tino. Si tienes que defender una posición lo normal es que te extiendas de la manera en que desees…”, así que como se ve mi ánimo no ha sido siempre el del conflictivo del grupo.
Y otro punto de coincidencia con Tino: el sketch del guachimán Pacheco tampoco era de mis preferidos por los mismos motivos que ya señalara Tino en su intervención.
En 1991 o 92 Jorge Benavides hizo la imitacion de este personaje, pero por entonces a Chuiman no le hizo mucha gracia. Primero fue el «Huachiman Panseco» y luego «Huachiman Muñeco»
Notable personaje de nuestra tele, lamentablemente tengo que opacar este post por el sensible fallecimiento de un grande de la tele mundial..el gran Tom Bosley el padre de Ritchie Cunningham en Dias Felices.
no sabia que el profesor jirafales trabajo en panamericana
Nunca entendí el personaje del «Huachiman Pacheco», por su actitud matonesca siempre me parecía un policia con auto atribuciones. No encajaba en el perfil del típico «Huachiman» de alguna entidad privada o particular. Conociendo lo buen actor que es Chuiman seguro que se basó en un «Repucho» para caracterizar su personaje.
«Huachiman» deviene de Watchman o Vigilante.
Es huachimán o guachimán? Estoy seguro que es con «h» pero en el artículo lo mencionan con «g» y pensé que quizás así se deletreaba el nombre del personaje.
Es guachimán con «g». Nuestro amigo Tino se equivoca.
Saludos cordiales a todos.
Huachiman, Guachiman o Wachiman es una jerga y como tal no existe una normativa para escribirla o pronunciarla como sí sucedería con una palabra avalada por la Real Academia Española.
En el articulo lo colocan con «G» pero en el video con H y en otros casos se escribe con «W» lo cual sería más proximo si tenemos en cuenta que proviene de «Watchman».
huachimán : vigilante particular, guardián. (del inglés «watchman»). El wachimán de mi cuadra duerme tan profundo, que hace unos días entraron a robar y no se dió cuenta .
( https://www.elbuscapersonas.com.pe/jergas/jergasperuanas5.htm )
Pero se ve y suena mejor con «g» que es la forma correcta de castellanizar una palabra con «w». El video tranquilamente puede haberlo titulado un ignorante. Hay que corregir la ignorancia, no avalarla.
Saludos cordiales a todos.
Algunos autores que «avalan la ignorancia» :
Juan Luis Dammert con «Huachiman» (cancion)
«Huachimán, huachimán, huachimán, huachimán
héroe moderno de la civilización»
Jota Palma con «Huachimán» (Cuento Corto)
«Fue así en que consiguió el trabajo de Huachimán. Noche tras noche cuidaba los carros, para ver si encontraba el suyo y, para enterrar sus pecados»
https://www.predicado.com/work.php?id=219884
Cesar Hildebrandt con «Lavadito con Ña Pancha» (articulo)
«Cuando un campesino venía con su “arguedismo trasnochado” y sus rabias arcaicas, tan arcaicas como sus utopías, entonces Tavito se ponía la ropa del huachimán Pacheco»
https://cesarhildebrandt.wordpress.com/2006/11/16/lavadito-con-na-pancha/
Fernando Rospigliosi con «La percepción de la amenaza subversiva como una motivación golpista» (Libro)
«El local del Partido Aprista, en la avenida Alfonso Ugarte, fue tomado como si se tratara de una fortaleza, cuando en realidad sólo había un asustado huachimán.»
https://www.caretas.com.pe/2000/1613/articulos/autogolpe.phtml
Finalmente dejo un fragmento de «Introduccion A La Historia De La Lengua Espanola / Introduction To The History Of The Spanish Language» escrito por el académico Melvyn C. Resnick y que dilucida el posible origen de la palabra:
«Huachimán es voz usada en casi toda la América pero desconocida en España. «Como muchos de los ferrocarriles de la América Hispana fueron construidos por anglosajones parece que el vocablo se introdujo por estas empresas. Se usa entre nosotros desde el siglo pasado»
https://books.google.com.pe/books?id=cybGiUrRz1kC&pg=PA143&lpg=PA143&dq=huachiman&source=bl&ots=AGKeKYIZ65&sig=-W8sq8m6XCJFx1EJjUD31LqxGPM&hl=es&ei=4xDFTKroCML78AaG0p3UBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CCIQ6AEwAzg8#v=onepage&q&f=false
Si me diera el trabajo de buscar a todos los autores que escriben guachimán con «g» (como debe ser) no me daría abasto. Muy instructivos los links pero avalando una ortografía desafortunadamente incorrecta.
Saludos cordiales a todos.
Y seguro que encontrarías más, el punto es que para jergas y gentilicios no hay una regla linguística.
Deberiamos decir Guancayo en vez de Huancayo que proviene de Wanca que significa piedra?
Tranquilo amigo Tino. Yo solo estaba absolviendo una duda de nuestro amigo Jorge de Arkiv; y que yo sepa Wanca (o Huancayo) no es una jerga.
Saludos cordiales a todos.
Obviamente «Huancayo» no es una jerga, solo trataba de saber como este nombre había escapado a la regla de que «con g era la forma correcta de castellanizar una palabra»
Otros ejemplos:
HUIRO: de la palabra quechua: Wiru, tallo de la planta de maíz tierna.
HUAYNO: es de origen QUECHUA, que viene de WAYÑU (Danza, Baile)
Y estoy muy tranquilo, solo poniendo ejemplos y sin llamar ignorante a la gente como ya lo hizo en este y en un anterior post, en esa oportunidad refiriendose a mi persona.
https://arkivperu.com/?p=3047#comment-180226
Y para no salir del hilo del tema, prometo estar de acuerdo en todo lo que usted diga y comentar que «El Huachimán Pacheco» fue un personaje de mi total desagrado pues recurría en exceso al humor físico (creo que por sketch golpeaba 30 veces con su cachiporra) y a la agresión verbal, practica que siempre he detestado.
No se puede tildar de ignorante a una persona que tenga un diferente punto de vista, y así se careciera de cierta información, tampoco es una forma de llevar una discusión constructiva. Son normas básicas que creo ya hemos repetido anteriormente.
Hola Jorge,
Yo tengo que respaldar tu intervención y reiterar la importancia que en este espacio de recuerdos y comentarios, impere el respeto hacia el otro que interviene, siempre.
Cambiando de tema, he observado que en los programas «Sucedió en el Perú» y «A la Vuelta de la Esquina», que se difunden por el Canal del Estado y por la señal de cable «Plus Televisión» (6 de «Cablemágico»), se emplean abiertamente vistas recogidas de este rincón virtual de la internet.
Gregorio Huaroto
Amigos de Arkiv, como recordarán ya hubo un intercambio de mails sobre las polémicas que se suscitaban en algunas entradas. Sinceramente, no me parece justo que le brinden a otros la oportunidad de atacarme y publiquen sus comentarios cuando yo he tratado de llevar esta conversación de una manera racional, respetuosa y con ánimo lúdico sin ataques ni ofensas gratuitas. Espero que su evidente parcialidad hacia los amigos Tino y Huaroto no les impida publicar este comentario. Y doy por cerrada la discusión.
Saludos cordiales a todos.
Hola Jorge,
Hace años, en las tardes de Canal Cuatro, transmitían una telenovela venezolana llamada «María Soledad». En una ocasión, en la trama, hubo un asalto, y varios de los actores señalaron que, sobre el robo, «el ‘watchman’ puede dar más detalles»…
&&&&
Contrariamente a lo que muchos pensarían, la palabra «guachimán» con «g» es un vocablo reconocido por la Real Academia de la Lengua:
https://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=guachimán
&&&&
Desde el auroral «watchman» a su adaptación local a «guachimán», mucha agua ha pasado bajo el puente. Finalmente los términos surgen o son aceptados por la costumbre o su uso frecuente.
Dicen que en el Perú su uso empieza en la zona de Cerro de Pasco, donde una empresa estadounidense efectuaba la explotación del asiento minero y denominaba «watchman» a los vigilantes. En «La República», en los ochenta, se analizó la palabra y se le encontró otro posible origen, basado en el quechua.
Sea del inglés (más probable), sea del quechua, ese personaje de uniforme ayer azul, hoy marrón, forma parte de nuestro color local, quizá para nunca más desaparecer.
GH
Amigo Carlos, yo recorté dos de sus comentarios porque incluían claros ataques hacia ciertos foristas. He recalcado anteriormente que aceptamos gustosos cualquier intercambio de opinión si se hace una manera respetuosa, pero tildar a otros indirectamente de flojos o mañosos solo iba a originar una serie de enfrentamientos totalmente innecesarios.
Si revisa el desarrollo de las conversaciones son casi siempre sus comentarios son los que originan estas riñas. A pesar de eso he tenido la consideración de publicar sus opiniones, pero incluso censurándolas son motivo de conflicto.
Cuando hace comentarios que se centran en el tema, cuando opina sin resaltar las equivocaciones o defectos de los demás, no tengo ningún problema en publicar sus intervenciones. Espero podamos continuar en esa línea. Saludos.
Hablando de «Watchman», la Sony lanzó al mercado unos televisores de mano llamados «Watchman», quizá jugando con el nombre «Walkman», el recordado stereo portátil. Este último ha dejado de producirse en el Japón…
GH
Justamente a eso me refería, pues comprendí que mi actitud en anteriores discusiones no era la mejor para llevar la fiesta en paz. En este caso, pueden buscar y se darán cuenta que en ningún momento he llamado ignorante a ningún participante en esta conversación. Usé esa palabra para referirme a quien haya podido titular el video del guachimán en youtube pues estaba usando una ortografía incorrecta.
Incluso si se revisa la conversación que nuestro amigo Tino se ha dado el trabajo de buscar y linkear se verá que digo lo siguiente: “No tienes porqué disculparte amigo Tino. Si tienes que defender una posición lo normal es que te extiendas de la manera en que desees…”, así que como se ve mi ánimo no ha sido siempre el del conflictivo del grupo.
Y otro punto de coincidencia con Tino: el sketch del guachimán Pacheco tampoco era de mis preferidos por los mismos motivos que ya señalara Tino en su intervención.
Saludos cordiales a todos.
El que está en la segunda foto con el Guachimán Pacheco es Gustavo Bueno?
En 1991 o 92 Jorge Benavides hizo la imitacion de este personaje, pero por entonces a Chuiman no le hizo mucha gracia. Primero fue el «Huachiman Panseco» y luego «Huachiman Muñeco»
https://www.youtube.com/watch?v=po0mKnJDm-E