Aquí presentaremos las notas referentes a nuestra cultura popular que tengan algún tono extravagante, curioso, extraño e inédito. A diferencia de otras categorías estas notas no tendrán la exigencia necesaria de ser antiguas. Si tienes algún aporte, envíalo a nuestro correo: cartas@arkivperu.com
Empezamos con un recorte de una obra de teatro mediados de los años setenta publicada en el diario El Comercio, con una futura conductora muy a la moda justamente por su labor «dramática» y «teatral», junto a ella encontramos a un bastante conocido periodista.
Quien s el Nico Lucar que sale con ella? «Nicolas» Lucar?
Sí es el mismo que ustedes creen. Lo confirmó Laura en una entrevista hace algunos años.
Lo curioso es que políticamente los dos empezaron y terminaron en los extremos. Lúcar como troskista con Hugo Blanco y la Bozzo en el FRENATRACA de los Cáceres. Veinte años después acabaron como «cheerleaders» del fujimontesinismo.
Lucar también terminó como ayayero del Fujimontesinismo. O sea que si bien sus caminos se separaron al final terminaron en lo mismo.
Tal para cual
Por favor no utilices incorrectamente la palabra «bizarro» que en castellano significa: valiente, generoso, espléndido (https://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bizarro). No creo que ninguna de esas definiciones se ajuste a Laura Bozo. Lamentablemente, por influencia del inglés «bizarre», algunos creen que bizarro es algo raro, extraño, pero no es ese el correcto significado en castellano. Otra cosa, es incorrecto decir (70’s) o «década de los setentas». Esa es otra copia mecánica del inglés. Lo correcto es decir «década de los setenta» o «década de 1970».
Al margen de esos errores, que espero corregirás para realzar más tu página, te felicito y siempre te leo. Tu sitio es uno de mis favoritos.
Estoy consciente de las dos cosas. Si bien la palabra «bizarro» tiene ése significado oficial (que es realidad es bastante anticuado, ¿quién le dice bizarro a algo espléndido y generoso?), podemos decir en nuestra defensa que actualmente por la influencia de la televisión y el cine, la palabra «bizarro» es relacionada (como muchas otras cosas) con el significado del idioma inglés o francés. Como lo publica Wikipedia (https://es.wikipedia.org/wiki/Bizarro):
No obstante bizarro, comúnmente se utiliza para referirse a algo raro, extravagante, insólito, debido a la confusión con la palabra inglesa y francesa bizarre la cual significa «extraño»,»extravagante» «anormal», «atípico» y que raya la estupidez. Esto último es debido a su semejanza (en la escritura) con la palabra en inglés y en francés: Bizarre; y es un falso amigo muy difundido. Lo cual no quiere decir que este mal utilizado, sino que entra en la categoría de modismos en la cultura.
Es justamente eso: un modismo, una costumbre lingüística, que, como todo hábito, tiene la función de ahorrar energía. De la misma forma se puede escribir «70’s» en vez de «década de los setentas» (que tu mismo abreviaste pues el término correcto es «década de los años setentas») En este caso no sólo tenemos flojera lingüística sino que el programa de nuestro «blog» («bitácora» en castellano), sólo nos permite incluir una cierta cantidad de palabras en los títulos, siendo «70’s», «80’s», etc. alternativas sino no muy correctas pues tolerablemente entendibles y que nos libran de bastantes apuros.
Agradecemos eso sí a Joaquín de cualquier corrección gramatical para la mejoría de nuestras páginas.
De yapa:
Hace poco se publicó un libro titulado «Cusco bizarro» («un libro que hurga en lo fantástico, huachafo, maravilloso, secreto y milenario de la Ciudad Imperial», según el diario El Comercio). Tenemos que leerlo.
Recuerdo que de niño leía comics y el mundo bizarro era donde todo era al revés o raro.
Jorge, no estoy de acuerdo contigo, pero esta es tu casa, y aqui se hace tu voluntad 😉 Un abrazo,
Diego
Amigo Joaquín, no te rasgues las vestiduras. De acuerdo, el término «bizarro» es un falso amigo (o falso cognado). Pero al mismo tiempo es un modismo cultural muy difundido y por lo tanto , a mi entender, válido en el contexto de este excelente blog.
Pues no me rasgo las vestiduras y estoy de acuerdo que el lenguaje cambia, se transforma, aparecen siempre nuevos términos (¿hace 10 años alguien sabía lo que era un «blog»? ). Quien sabe, tal vez la palabra «bizarro» cambie de significado «oficial» con el tiempo, o simplemente desaparezca. Pero, mientras eso no ocurra, creo que lo correcto es utilizar las palabras de nuestro idioma con exactitud. Yo me acuerdo también del libro «Lima Bizarra» (2006) de Rafo León que recibió críticas no sólo por el plagio de parte de su contenido, sino también por el título, que León utilizó incorrectamente pensando que «bizarro» era algo raro.
Comentando más el tema, me acuerdo que Cartoon Network pasaba un programa que se llamaba «Bizarro» y en el cual se transmitían dibujos animados con temas muy raros. Me acuerdo de «Marino» un personaje que podía nadar largo tiempo bajo el agua gracias a un chicle especial llamado «oxygoma». Eso fue hace unos cinco o siete años. Por ese tiempo, y quien sabe por directa influencia de ese programa, es que la palabra bizarro comienza a aparecer o reaparecer en Lima, pero no con el significado original sino con el significado en inglés.
Wikipedia no puede ser la fuente que despeje cualquier duda. Es muy útil, es cierto, pero hay muchas otras fuentes de consulta en Internet. El Diccionario Panhispánico de Dudas de la Real Academia de la Lengua Española, que creo tiene más autoridad al respecto que Wikipedia, dice de «bizarro»: «Debe evitarse su empleo con el sentido de ‘raro o extravagante’, calco semántico censurable del francés o del inglés bizarre». (https://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD).
Dios los cria y ellos se juntan….
Joaquín, en el mundo académico el término bizarro se usa en su acepción alglosajona desde hace años. Y con él hay cuchomil términos de esa lengua que se han castellanizado a la fuerza. O que hemos prestado con significancia y todo. El DRAE hace tiempo que ya fue, para bien o para mal.
Javier, te suplico nos hagas llegar ejemplos academicos de ese uso que mencionas. Gracias mil.
Hola,
Bizarro no es de origen anglosajón sino francés, que la importa del italiano. Ya en otros foros se ha discutido el mal uso del término «bizarre» pasando de «raro» a fantasioso, mágico, etc.
Por otro lado, jubilar a la RAE es imposible, ya que es necesaria para normalizar nuestro idioma y evitar que usemos mal los términos como haces tú con «significancia».
Y no, no se castellanizan «a la fuerza» sino que van derivando más al spanglish (¿Alquien sabe como se traduce «Me vacuna la carpeta»?)
Saludos
K.·.
SOLO ME QUEDA DECIR ESTO: JA
impresionante, que sigan las entregas bizarras (asi le duela a Joaquin)
Hola, he subido esta foto a mi blog y hablo de que tu página me parece muy interesante, te estoy enlazando a mi blog, saludos, tag
Un carrito sanguchero para TAG!!! una pausa y……
JAJAJAJAJ, Laura Bozzo y «Nico» Lúcar…. jaajajaa… Anyway, dicen q ella fue una bella modelo de pasarela en los 60s… no lo dudo, pero de esa época a lo q ahora se ha convertido, pues ya han pasado muchisisisisisíiiiisimos años, como diría El Chavo.
Pala mela esto es de otra dimension, y eso que no han visto la foto en donde Nicolas Lucar carga sobre sus hombros a Hugo Blanco!
The_SupleX
guacala tal para cual…..
Hace poco le hicieron una nota a Lucar en Enemigos Intimos en Pantel y en ella le mostraron la misma foto que vemos arriba, Lúcar explicó que cuando estaba en la universidad su grupo teatral se unió con otro grupo integrado por estudiantes de una universidad femenina particular en la cual estaba Laura Bozzo, repecto a una pregunta hecha sobre como era ella en esa época Lucar respondió algo así como :»estaba tan loca como ahora, igualita, no ha cambiado nada»
LUCAR COMENZO LEVANTANDO A LAURA BOZZO, LUEGO A HUGO BLANCO Y AL FINAL EL CANAL DE SU SUEGRO
que bravo!!! ni en las alucinaciones más febriles se podría pensar en que acabaron estos dos personajes, sin hacer un juicio moral por sus pasados políticos o la manera cómo comprometieron su opinión a favor del actual inquilino de la DINOES y su socio que está de vacaciones en la base Naval. Hay que darle crédito a Luccar de cómo se van reciclando de acuerdo a los aires que soplan en el país y en cuanto a la sra. Bozzo, bueno ahora es problema de la TV mejicana, ojala triunfe y no la tengamos de regreso.
Lo que refieren que Laura Bozzo fue modelo de pasarela, eso si es bizarro, ojala se pueda encontrara imágenes de esa faceta.
«periodista», entre comillas.
Lúcar, pseudo-periodista-mermelero-montesinista, era trotskista, sí, y de los bravos. La mejor amiga de mi tía lo sacó de la cárcel varias veces en la época de la constituyente. Hasta tira-bombas era. No hay mejor manera ARKIVPeruvia de comenzar esta serie Bizarro con uan discusión bizarra sobre bizarro y luego, como cereza en el postre, una foto de estos dos impresentables que simbolizan la decadencia ética de una país. Y ojo, se hacen llamar periodistas.
LAURA BOZZO, MODELO? ..PUES SI EL TIEMPO LE PASO FACTURA Y POR ADELANTADO ….Y SI QUE SIGA POR OTROS LARES DANDO PENA AUNQUE ENGORDANDO LA CUENTA BANCARIA , EN CUANTO A LUCAR (CASI IRRECONOCIBLE SIN BIGOTES) ES UN CAMALEON CON MUCHA SUERTE PARA CONSEGUIR ESPACIOS EN TV ….SIN DUDAS 2 PERSONAJES NEFASTOS PARA LA TV PERUANA.
QUE PASEN LOS DESGRACIADOS!!!!!!!