LA GATA LOCA «Krazy Kat» (1963) Producido por Famous and Paramount Cartoon. Transmitido por PANTEL. Todo comenzó en 1910, cuando George Herriman (1880-1944) dibujó a una gata golpeada por un ladrillo que había lanzado un ratón para llenar el espacio en blanco de la historieta en la que por entonces trabajaba. Eso fue suficiente para que, además de magullada, la víctima quedara flechada por la perversa puntería de su panzón opresor. El idilio continuó durante tres años hasta exigir su propia tira cómica: «Coconino». Se cimentó así uno de los romances más insólitos del mundo del cómic y la animación, dominado por el signo tanático del amor-odio, o, dicho a nuestro modo, del amor cholo. El primer impacto del primer ladrillo en ese inmaculado cerebro felino fue el Bing-Bang, no sólo del árido y surrealista condado de Coco-Nino (supuestamente ubicado en Arizona) y sus excéntricos habitantes, sino también, y sobre todo, de un amor que representa la utopía misma del sadomasoquismo.
Y es que, en realidad, La Gata Loca, traicionando el instinto aventurero de su especie, será de Ignacio hasta la muerte; y cómo no ha de serlo, si cada ataque (cada prueba de amor) la hace literalmente ver estrellas, quitándole en razón lo que gana en afecto. Bondadosa hasta la santidad (o hasta la estupidez), la amorosa e inocente minina será siempre antídoto y ejemplo para contrarrestar las perfidias del malogrado roedor, ambicioso, egoísta, cínico, violento, revoltoso, corrupto, misógino y antisocial. En resumen, un antihéroe de verdad. Ignacio es también en sus ataques, fiel y dedicado, y no deja de alimentar, con imbatible pericia, esa loca pasión. Como digno precursor de esa casta de duros sentimentales que presidiría mucho más tarde Bogart, él también era un romántico, y ahí están para probarlo todos los años que pasó sufriendo en la cárcel, el hostigamiento de un policía que le quería robar la chica y la incomprensión de su sociedad. Es decir, convirtiéndose en un paria, en un outsider, en un rebelde, sólo por defender un amor al que también, a su particular manera, estaba esclavizado. Un amor esencialmente trágico, que superó las eternas rivalidades entre ambas familias de mamíferos tal como lo hicieron, con más miel que hiel, los célebres amantes de Verona. No sorprende entonces que, pese a no haber sido muy rentable, la saga de este triángulo amoroso haya tenido tantos adeptos, entre los que se cuentan no sólo el legendario William Randolph Hearst -quien la financiaba en uno de sus periódicos- , sino numerosos intelectuales y artistas, desde Picasso, Chaplin, Disney, Joycey Hemingway hasta fuguras más actuales como Tarantino o Michael Stipe, el líder de R.E.M., quien tiene a la pareja tatuada en un brazo. Considerada como una de las obras maestras de la historieta, empezó a ser producida como dibujo animado a partir de 1916, y se llegaron a realizar muchas películas mudas tomándola como base. Obviamente, la versión que la mayoría conoce es más moderna*, pero mantiene básicamente los cambios con los que el mismo Herriman distinguió al cómic de la serie animada, suavizando principalmente la implícita crítica social, simplificando los diálogos, reduciendo la cantidad de personajes y, oh escándalo, anulando esa ambigüedad sexual que en la historieta tenía La Gata (y que posibilita la indeterminación del género de su nombre en inglés: KRAZY KAT). Una gata entonces definitivamente femenina, sin conflictos de identidad, abocada como siempre a su adorado ratón y al éxtasis de sus ladrillazos, protagonista eterna de una trama simple pero mágica, deliciosamente absurda, mártir de un amor sublimado, reprimido, pero peligrosamente latente en muchos subconscientes. — Miguel Rivero. * Ignacio y La Gata Loca fueron transmitidos en el Perú junto con El Recluta y Tapón como serie de dibujos animados a mediados de los 80.
|
BIRDMAN Y EL TRÍO GALAXIA (1967) Este superhéroe tiene su cuartel dentro del cráter de una montaña, equipada con una supercomputadora que recibe los mensajes de Halcón 7, el tuerto jefe de Birdman (sí, tiene jefe; es un subordinado). Nuestro héroe tiene la capacidad de volar con sus alas de pájaro (de ahí su nombre) y de disparar potentes rayos solares de sus puños; incluso de crear un escudo de energía solar. Claro que no todo es tan fácil: Birdman depende de la energía del sol para recargar sus fuerzas, las cuales se debilitan si está lejos de él (el techo de su guarida es de cristal transparente). De ahí que los malos siempre intentan encerrar a Birdman en una jaula subterránea, donde solamente lo salva su fiel compañero de aventuras: el águila Vengador (Uaaak!). El conjunto de villanos es lo mejor; quieren unos millones de dólares o bien dominar el mundo (más o menos lo mismo). Por ejemplo, está «El Constrictor» (quien tiene un traje de boa constrictor, mantiene boas constrictor por mascotas, y habla con acento constrictor), «Morto, el Merodeador» (que estando en la cárcel fue capaz de construir un traje medieval de metal común a prueba de todo, y sin que los guardias descubrieran ni el yelmo), «Momo», el que posee disfraces para toda ocasión (incluso en medio del desierto sacó de no sé donde un perfecto disfraz de Birdman), el trío circense, compuesto por «el Director de Pista», «el Hombre Mosca» (no hace nada en todo el capítulo) y «Yomo, el Hombre Fuerte» (un músculo sin cerebro). Lo cierto es que en cada episodio Birdman siempre cae prisionero, se libera, y luego derrota ampliamente a un enemigo que lo había vencido dos minutos antes en las mismas circunstancias. Y bueno, Birdman es así. Este pájaro naranja es, a esta altura, un clásico de los dibujos de explotación de Hanna-Barbera, y uno de los más bizarros de la historia. Lamentablemente no tiene su propio espacio hoy en día en la televisión, (en los 80s solía pasarlo América Televisión), pero aún se puede ver de casualidad en el Cartoon Network*. * En los noventas, Cartoon Network relanzó una nueva versión de Birdman llamada: «Harvey Birdman, abogado de la justicia», donde el plumífero personaje regresa para defender la causa de descarriados cartoons.. |
COOL MCCOOL: Venturas y desventuras de uno de los primeros anti-héroes de la televisión. «Cero… Doble cero». La tonadilla acompañaba indefectiblemente la aparición del escuálido sujeto: bigotito engominado, torpe (muy torpe), una mezcla de agente 86 y Truquini. «Ce ó ó…» Todos nos reuníamos alrededor del de la tele y amábamos el peligro, es decir, cuando no había que ir al cole y uno se podía pasar toda la mañana en pijamas viendo Bugs Bunny y comiendo chocolates Golazo. «Ce doble ó ele… Ce, doble ó, ele mac…» Cool McCool empezó a transmitirse en los Estados Unidos por la cadena NBC allá por el remoto, remotísimo año del señor de 1966, aunque acá empezamos a ver la serie recién a principios de los ochenta. Anti héroe
Las cosas pasaban siempre de la misma manera. Cool acudía al llamado de Número Uno, su jefe al que nunca se le veía la cara y quien, además de acariciar a su gato, dedicaba su tiempo a meter a Cool en los más intrincados casos. Entonces el agente abordaba el cool móvil y, en medio de nuestras cacajadas, resolvía el problema casi de chiripa. Una de las secuencias más memorables, sin embargo, era esa en la que Cool tomaba conciencia de sus torpezas y errores, y se sumía en la depresión. Entonces cogía su banjo (¡!) y entonaba eso de «No tengo suerte, soy fatal / pues a mí todo me sale mal / pero un día mi suerte cambiará / seré fuerte y sagaz / y entonces seré igual / Ahhh que mi papá». Lo que seguía era un intermedio con las aventuras de Harry McCool (sí, su papá) quien era un policía de los años treinta que perseguía ladrones en bicicleta y tenía dos desternillantes compañeros, uno medio mudo, y otro que cada capítulo se rompía el cerebro con la siguiente pregunta: «¿Qué dice Harry? ¿Qué…Qué dice?». Cool McCool no fué solo el primer anti héroe que conocimos. La idealización que hacía de su padre (al que descubríamos igual de torpe) era también conmovedora y patética. A uno le quedaba la extraña sensación de que un padre no tenía porqué ser ni muy fuerte ni muy sagaz para ser un ídolo. Entonces, Harry McCool aparecía en toda su ridícula y grandiosa magnitud y, nosotros no lo sabíamos, era la prefiguración de una enfermedad, la constatación de la ineludible humanidad de nuestros dioses. Pero Cool era el ideal, una forma de ironía inocencia que era un poco como nosotros, enfundados en nuestros pijamas de Popeye, casi redondos de niñez y dispuestos a pilotear el cool móvil. «Cero… Doble cero…» La insistente tonada se pierde entre mil ¡Bangs! ¡Crash! McCool siendo expulsado por su jefe por imbécil. Y nosotros allí, prestos como nunca a no crecer nunca. A no crecer. — Jaime Rodríguez. |
Una producción de King Features Syndicate −los mismos estudios de Cool McCool, Popeye, la Gata Loca, etc.−, y transmitida por Panamericana Televisión, donde los cuatro grandes de Liverpool tenían mil y una aventuras alrededor del mundo (muy diferente a la vida de los verdaderos Beatles). Tuvo tres aperturas: La primera fue estilo «A hard day’s nigh», con el grupo huyendo de sus fans, donde Ringo se esconde en un tacho de basura y luego aparece disfrazado de chino con la tapa del tacho en la cabeza a modo de sombrero −cuando MTV volvió a pasar la serie, quitó esta presentación por cuestiones políticas y diplomáticas, y los gags que iban antes de los comerciales−. La segunda tuvo como fondo musical la canción «Help!» y también salían huyendo de las fans. La tercera apertura fue más psicodélica y aparecían las fotos de los Beatles con bigotes alternando con los cartoons, y de cortina musical «And your bird can sing». En la opinión de muchos, esta fue la mejor apertura de la serie, y el mejor capítulo fue «Strawberry Fields Forever/Penny Lane» (por si no recuerdan, la serie tenía dos capítulos por vez).Las voces en su versión original en inglés no las pusieron los melenudos, sino unos actores de doblaje ya experimentados como Paul Frees (John y George) o Lance Percival (Paul y Ringo). (Los que tienen el botón SAP en sus televisores o VHS pueden escucharlos en dibujos animados antiguos como El Inspector Ardilla, Rocky & Pasmarote, la Hormiga Atómica, etc.). La voz mejor caracterizada en inglés fue la de Paul McCartney; las demás ni se parecían a la de los otros Beatles, y el doblaje mexicano hizo estragos, tanto en voces como en traducciones −un dato: el actor Luis Bayardo hizo la voz de Paul en la serie, además hizo la voz del Pato Saturnino, y actuó en telenovelas como Colorina o Quinceañera−. Una anécdota (la leí en el libro Beatletoons): Cuando los verdaderos Beatles fueron a los estudios de King Features, conocieron a los dibujantes, guionistas, etc., y también a los actores de doblaje. Ringo Starr, al encontrarse con el actor que lo caracterizó, prácticamente lo cuadró y le dijo algo así como: «¿Así que usted fue quien me puso la voz como de tonto?». — Úrsula Gonzáles
|
1985. Harmony Gold USA, Inc./Tatsunoko Production Co., LtdEn el año 1986 surgió en la televisión peruana una fascinante amenaza para la educación infantil. Se trataba del Show de Ricky Tosso, cuya diaria emisión vespertina creó entre mis contemporáneos una devoción mucho más disciplinada que cualquier obligación escolar. Por entonces, Tosso adoctrinaba a toda una generación con sus cómicos disfuerzos, ninguno de los cuales −ni siquiera el de los dedos babeados− resultó ser más memorable que la triada de dibujos animados con los que su programa sustentaba una poderosa adicción. Me refiero a Los Gobots, Los Transformers y Robotech, tres paradigmas -cada cual más intrincado que el otro- de las mutaciones cibernéticas.Estos dibujos animados, en su tiempo, sembraron un culto comparable con los que posteriormente tuvieran series como Pokemon y Dragon Ball. Descartando por su complaciente simpleza argumental a los dos primeros, el que mejor ha sobrevivido es sin duda el último, toda una epopeya futurista que, con toda justicia, es considerada como clásica en su género. Además de crear un culto vigente y de su imborrable huella, Robotech es la serie que introdujo a toda una generación de occidentales en el deslumbrante mundo de la animación japonesa.
El programa que todos conocemos fue creado en 1985 por la compañia norteamericana Harmony Gold, que compró los derechos de la versión japonesa, llamada Super Dimension Fortress: Macross, creación de los estudios Tatsunoko. Sin embargo, la amplitud de esta serie −36 episodios− no era suficiente para las normas americanas, que exigían un mínimo de 65. Entonces, Harmony Gold tomó una decisión que escandalizaría a cualquier purista. Con una vocación frankensteiniana, se acordó mezclar la serie original con otras dos que había adquirido de la misma compañía, occidentalizándolas y creando así el híbrido que que el mundo conoce como Robotech. Pero esta es sólo una de las numerosas variantes que compondrían el universo que los aficionados llaman Macross, expandido pronto a otros formatos como películas, historietas y novelas, cada una de las cuales, a modo de universos paralelos, presenta una historia que se diferencia en algunos puntos de las otras. Lógicamente esto a creado inagotables controversias entre los seguidores, lo que no a pedido que la demanda aumente a todas direcciones −incluso en nuestro país, cada vez más educado en la animación japonesa−, provocando su irreprochable longevidad. Además de los productos mencionados, el culto a Robotech sostiene una impresionante merchandising, para satisfacción de los codiciosos coleccionistas. — Miguel Rivero. |
El Show de Rocky y Pasmarote (The Rocky & Bullwinkle Show /ABC, 1959) El Show de Rocky y Pasmarote fue inicialmente transmitida en el Perú por América TV en los 70. Rocky era una ardilla voladora que llevaba un casco de piloto de la Primera Guerra Mundial y junto al alce Bullwinkle (la antigua traducción de entonces lo llamaba “Pasmarote”) cumplían misiones inverosímiles en Koochiching County, Minnesota.Ellos tienían como enemigos a Boris Malosnoff y a Natasha, espías de la nación de Pottsylvania −yo recuerdo entonces que Rocky y Pasmarote sí sabían quiénes eran ellos… normalmente Rocky exclamaba: ¡Son Boris y Natasha!−. Actualmente se puede ver la serie con doblaje nuevo, y con Rocky y Pasmarote que no reconocen a Boris y Natasha, sólo dicen: “Esa persona me parece conocida”.
|
Superperro (The Underdog Show / NBC, 1964). Dibujo de los años sesentas que llegó con varias décadas de retraso a nuestras pantallas, y lo transmitió el canal 7. Fue muy famoso en USA pero no era tan gran cosa: Una parodia de Supermán, donde el héroe era un perro lustrabotas y su novia era narradora de noticias.Cuando había problemas, el perro se escondía en una cabina telefónica y se transformaba en Superperro, un superhéroe torpe que de alguna forma siempre derrotaba a sus desquiciados oponentes. Dentro de este show habían dos secuencias más: La de un rey león, y la de una morsa y un pingüino que hacen de “mil oficios”. Superperro tenía casi el mismo formato secuencial del show de Rocky y Pasmarote. Cabe destacar que el actor Don Adams (el Super Agente 86) participa en estos cartoons prestando su voz al personaje del pingüino Tenessee Tuxedo. En los últimos años se ha transmido en la madrugada por Cartoon Network, reactualizado y con doblaje chileno. |
Angel, la niña de las flores (Hanna no Ko Lun Lun / Toei Animation, 1979). Era una serie producida por Toei y distribuida por ZIV International. Llegó en paquete al canal 7 el verano de 1981, junto con Lulú, el Capitán Futuro, La Mole, etc.Es la historia de una niña francesa que vive con sus abuelos en una campiña y que los ayuda atendiendo una florería. Los abuelos le dicen que ella desciende de la Estrella Floral y que tiene por misión buscar una flor que tiene siete colores. Junto a un perro (Rope) y a un gato (Katy) que hablan, parten en la búsqueda por todo el mundo, haciendo amigos y buenas acciones. De cerca los sigue un joven llamado Celi, además son acechados por dos enemigos: Boris (un hombre-mapache que se puede disfrazar), y Malina, que tiene el poder de generar vientos fuertes a costa de su belleza, porque luego le salen arrugas en la cara. Celi los protege de alguna manera y regala semillas a las personas que reciben ayuda de Angel. Ella tiene un talismán, la llamada llave floral («Poderes de la estrella floral, ayúdenme!») que la usa siempre frente a cualquier flor y que le permite disfrazarse de lo que sea, y la capacita para hacer de todo, pero la magia tiene una duración. Malina sólo quiere que Angel consiga la flor para convertirse en la reina de las flores y dominarlos a todos. Me decepcioné mucho al ver a Rope y Katy como humanos, ya al final de la serie. Hasta hace unos años esta serie se recontratransmitió por Red Global. – Úrsula Gonzáles |
Alguien recuerde al album de «Superperro»?
Hola Manolo,
Creo que estás confundiendo a «Super Perro» con otro personaje publicitario (¿Mac Perro, puede ser?), del cual salían sus imágenes con diferentes disfraces en revistas como TeleGuia o Gente.
Espero alguien nos aclare.
Saludos
K.·.
No estoy seguro, pero quizas tengas razon, en todo caso alguien recuerda el album de McPerrro?
Tremenda entrada, felicitaciones a Jorge por rescatar esta crónica tan bien escrita y hay que darles el crédito a cada uno de los autores de los segmentos, algunas cosas que añadir:
La Gata Loca, Tapón Lopez y el recluta Beto, se transmitieron en la caja boba de Perusalen a finales de los lejanos 60’s, inicio de los 70’s y en varias reposiciones a lo largo de la década de la «Revolución», en esos lejanos 60’s se pasaba por el canal 2, junto a Fantasmagórico, años después esos mismos dibujos se transmitieron por la señal de la «Esquina de la Televisión», lo que siempre me llamó la atención fue el doblaje, con un estilo muy especial, desconozco el origen del mismo pero las voces, siguen sonando en mi memoria, a la luz de los años, la Gata Loca sería imposible que se programe debido a la cantidad de ladrillos que alunizaban en la mollera de la porque Gata enamorada, en defensa del inadaptado Igancio, hay que decir que muy soterradamente se da por entendido que sus traumas eran causados por la sociedad que lo marginaba a la rejas de una prisión y encima tenía que soportar los acosos e insinuaciones del perro policía que quería «atrasar» al ratón.
Birdman, era uno de los primeros héroes enmascarados que nos hacía soñar con salvar al mundo y luchar contra la maldad, el grito de batalla es innolvidable y estoy seguro está presente en nuestros recuerdo, Cachín Alcantara siempre lo evocaba durante sus días del clown, cuando estaba en secundaría, descubrí un interesante parecido en el halcón donde estaba monitor en la pared con el águila nazi.
Cool McCool, llevo mis ondas herzianas, en los 80’s cuando mi fanatismo por los dibujos estaban guardados en el baúl de los recuerdos, pero siempre me pareció que Bob Kane se quízo sacurdir de Batman y trató de incursionar en la comedia, sobre segmento de Henry McCool, los compañeros policías eran sus hermanos, ergo, tíos de Cool McCool.
Beatles Cartoons, es otra cosa, aqui tuve una recaída en mi afición a la animación, por suerte estudiaba de tarde en la Universidad y podía verlos, deben de haber sido los padres de Karaoke y de los clips musicales, laos videos de los almbumes Revolver, Sargent pepper’s y Magical Mistery Tours son los mejores de la serie, concuerdo con la afirmación que los de Penny Lane y Strawberry Filds Forever son los mejores.
Aqui lo dejo,mañana continuo con uno de mis animes favoritos: Robotech
Saludos.
Los doblajes de Beetle Bailey y Cia..Birdman, La Gata Loca eran hechos en Puerto Rico, las mismas voces se repitian en otras series como Bonanza, Yo amo A Lucy, La Dimensiòn Desconocida, Hulkeberry Finn etc. Birdman por ejemplo lo hacia Benjamin Morales (Candy Canaday En Bonanza) La Gata Loca era interpretado pro Esperanzita Martinez (El loro Polly en simba el león Blanco) por darte algunos ejemplos.
Estimado Tino, «La Dimensión Desconicida» estaba doblada en México:
https://tu.tv/videos/la-autopista
Saludos,
GH
Amigo GH: Algunos capítulos fueron grabados en Puerto Rico.
Oído a la música:
https://gatubelacatwoman.blogspot.com/2012/02/la-dimension-desconocida-of-late-i.html
Hola Tino,
Con toda seguridad esos episodios con doblaje puertorriqueño («La Cuarta Dimensión») no se vieron en el Perú. Análogamente, me ha tocado en el extranjero ver «Casablanca» con doblaje mexicano, pero esa versión no llegó a nuestra TV (sino la doblada en Puerto Rico).
Saludos,
GH
Sin salir del tema, antes de la «Dimension Desconocida» veiamos «Un Paso al Mas Alla» («One Step Beyond» con John Newland) el cual tenia mucha televidencia.
No fue un «redoblaje» como el caso de Casablanca, mas bien por problemas sindicales, los capítulos del 103 al 120 de la cuarta temporada son de doblaje puertoriqueño, en la 5ta, regresaron al doblaje mexicano.
NL, recuerdo perfectamente via America Televisión los capítulos de «Un paso al más alla» incluso juraría que acá fueron más populares que la Dimensión D.. Sucede que la Dimensión Desconocida envejeció mejor y es ahora una serie de culto. Recuerdo también años después una serie británica llamada «cuentos de misterio» propalada en America TV, Indagando las encontré en su idioma natal como «Tales of the Unexpected» miren el intro, seguro la recordarán:
https://www.youtube.com/watch?v=aquw25MH2lM
Me acuerdo las enormes rayas que aparecían durante la Gata Loca, parece que era transmitido de películas de cine súper viejas.
También me acuerdo de Los Beatles, cuando aparecía Ringo para dar paso a las propagandas diciendo «este programa es presentado por………………….»
También se me viene a la mente el «qué dijo Harry, qué, qué dijo……..»
«La Gata Loca», «Beetle Bailey» y «Tapón «López», así como «Birdman y el Trío Galaxia» y «Cool Mc Cool», estaban doblados en Puerto Rico. Salvo «Birdman y el Trío Galaxia» (Canal Cuatro), los otros fueron difundidos vía Canal Cinco. Al «Policía Pops» (el agente de la ley profesional perseguidor del «Ratón Ignacio») le habían dado la voz del actor que también doblaba a Ben Cartwright en «Bonanza» y a Toro en la versión animada de «El Llanero Solitario»…
El doblaje de estos personajes era realizado por el actor portoriqueño Vicente Vasquez.
«Casablanca» con Humprey Bogart e Ingrid Bergman fué distribuida también con el doblaje portorriqueño aquí mencionado. En Youtube sólo se encuentra la versión en español «chapete» :-/
a ese birdman no lo conocia pero al resto si los recuerdo
aun que a underdog lo llamabamos superperro en este siglo hicieron una pelicula con actores reales pero no fue muy buena
No quería dejar terminar el día sin escribir sobre Robotech:
La serie de culto para muchos fans en el mundo es una suerte de Frankenstein televisivo, ya que juntaron 3 series de la mismo productora Tatsunoko, Macross fue desarrollada por el estudio Nue, hasta donde se es la primera serie en mostrarnos una nave transformable, elevando a nivel de culto el género Meccha (robots), en cuanto a la trama es la primera vez que vemos una triángulo amoroso con una fuerte psicológica, otro punto importante en la trama es la tolerancia racial y la búsqueda por una convivencia armónica entre los disidentes Zentraedis y los humanos.
Otro punto es la música, Harmony Gold tuvo que rehacer la música, ya que las sesiones musicales de las tres series eran incompartibles, otro tanto fue la mutilación que los gringos hicieron para crear un producto light, cortaron escenas de sexo explicito y violencia, en el caso de la muerte de Ben Dixon y la de Roy Fokker, simplemente aliviaron las escenas.
El desarrollo de los Varitech (nombre gringo de los Valkirias) fueron desarrollados por el genio de Shoji Kawamori, quien también diseñó las motos de la peli Akira. https://farm1.staticflickr.com/58/182610713_1f87f19cbd.jpg
https://fortegaverso.files.wordpress.com/2008/11/vf_1s_strike_small.jpg
https://reeoyuy.files.wordpress.com/2010/03/macross-2-vf-2ss-mmm.jpg
La serie en sus primeros 36 episodios es épica, heroica, con escenas de amores no correspondidos, ilusiones y desengaños. Punto aparte las hermosas escenas de combate con un ritmo y realismo solo visto en animación nipona, siempre imitada y nunca superada.
Después del capítulo 36 la serie cae en un vació que lleva a los personajes por distintos periplos en busca de algo llamado protocultura y de los Maestros de la Robotecnía (suena nombre de grupo cumbiambero).
personalmente, Robotech termina en el capítulo 36 y el resto es silencio.
En la actualidad la franquicia Macross está activa, de cuando en vez se lanza alguna OVA o serie relacionada a ese universo, algunas de recuerdo es Macross Plus, muy pero muy buena, Macross 7, ligerita y nada más. Macross Zero, bastante buena, entre otras.
En la versión Japonesa la voz de Lynn Minmei es de Mari Iijima una cantente profesional https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/80/Mari_Iijima_promo_image_1.jpg/220px-Mari_Iijima_promo_image_1.jpg
Volviendo a Robotech, las canciones de Minmei son interpretadas por Reba West (Rebecca Lynn Olkowski) la canción que sirve de inspiración para la victoria final se llama We will win y durante todos los 36 capítulos canta To be in love.
https://www.youtube.com/watch?v=DP5FDBr2XnY
saludos
La entrada de “Cuentos de Misterio” es legendaria, me pone la piel de gallina recordarla. La pasaban en las tardes por el 4. Se viene una entrada sobre estas series, estén atentos…
Ghost Story o «La Hora Macabra» fue un clasico, espero reseñas sobre esas series
En los años 80, ya todos los canales su señal era a color , lo cual muchos dibujos fueron repuestos , como otros recién estrenados (algunos pasadito de moda) , lo loco era verlo con colores vivo que tenían dichos dibujos y si a ello le agregamos los efectos que tenían de aquel entonces , nos llamaba mas la atención.
En canal 7 re-estrenaba muchos dibujos ya emitidos por el canal 4 y 5 , entre ellos como los héroes de la Marvel (Namor,thor, hulk, capitán américa y el hombre Invencible) , de igual forma el llanero solitario , la gata loca ,el recluta, tapón Abbott y costello en dibujos, lo nuevo era RobinHood del espacio (rocket robin Hood).
Con relación al actor Humphrey Bogart, me quedo con el doblaje puertoriqueño ya que su timbre de voz es casi igual a su voz original y esto lo descubri cuando me compre la película «Casablanca» subtitulado en VHS en 1990 , que por cierto desde allí nacio mi gusto por coleccionar lo clásico.
yo no sabia q la gata loca, betle baili y tapon lopez lo habian dado en los 70’s en el antiguo canal 2 y en el 7, interesante
¿Y alguien recuerda en que años y por cuál de los canales peruanos salía al aire el inolvidable -para bien o para mal- «Clutch Cargo»?
«Clutch Cargo» iba por Panamericana Televisión. Personalmente la recuerdo por haber sido transmitida a partir de mediados de los años 70. Era una serie dirigida a un público de niños pequeños, las historias de este intrépido aventurero tipo «Indiana Jones», con su avioncillo rojo y sus amigos Pecas y Salchicha…
GH
A Clutch Cargo lo recuerdo en la señal del canal 5 en 1976 o 1978 (me parece), los sábados en la mañana, luego con la llegada de la TV a color, lo volvieron a dar a inicio de los 80’s siempre por la señal de la esquina de la televisión
Si Robotech fue creado en 1985 y estrenado en el Perú en 1986, ¿por qué se le incluye en esta lista de 1981?
Tienes razón, Robotech no debería estar en la lista de 1981, se coló simplemente. Añadiré la fecha en el título.
Efectivamente Diego, Robotech, se estrenó en gringolandia el 4 de marzo de 1985, hasta el 28 de Junio de 1986, pero Macross, se extrenó en Japoón el 3 de Octubre del 1982 hasta el 26 de Junio 1983
Bueno si van a incluir «Angel, la niña de las flores» (vista en RTP Canal 7) entonces obviamente también deben figurar los 3 animes de chicas mágicas que transmitió en la década de 1980, Panamericana Televisión.
Primero fue «La princesa Sally» (Mahotsukai Sari) la más antigua ya mencionada en otro post, luego «Hada Chappy» (Mahou Tsukai Chappy) y cerrando la trilogía de niñas hechiceras, otra de las primeras de este subgénero: «Los Secretos de Julie» (Himitsu no Akko-chan) .
Decidí reseñar «Hada Chappy» puesto que fue la que más veces se repuso durante la década llegando a verse incluso hasta en 1988.
Hada Chappy es una serie anime «Mahō Shōjo» de 39 episodios que debutó en Asahi Broadcasting Corporation en 1972 siendo la 5ª serie de este tipo de Toei Animation. Además de su éxito en Japón, ha sido doblada al italiano, francés y español, transmitiéndose en varios países latinoamericanos como México, Perú, Chile y Venezuela. Su historia es muy similar a la de «Sally» por lo que a veces ambos animes son confundidos: Chappy decide abandonar su mundo mágico harta de sus viejas costumbres de su pueblo, viniendo al mundo de los humanos a conocerlos mejor. Pronto su verdadera familia decide unirse a ella en el nuevo hogar.
Chappy es conocida por ser la primera brujita del anime en usar una varita. Varios episodios de la serie tenían guiños a las movilizaciones ecológicas realizadas entonces en Japón, como uno sobre la destrucción de bosques naturales u otro acerca de la caza de delfines (ver video), en esta línea cerca a su final ofreció un sorprendente episodio que trata abiertamente el tema de la contaminación ambiental y el uso de los recursos naturales.
Aunque tuvo cierto éxito en Japón no alcanzó la fama de otras series similares. Una adaptación al manga de la historia fue dibujada por Hideo Azuma.
Chappy, junto con otras chicas mágicas de Toei como Akko-chan (Julie), Sally, Cutie Honey, Megu-chan (Maggie la brujita, de paso fugaz en Panamericana a fines de los 70s), Run Run y Lalabel, es un personaje en el juego de PS: Majokko Daisakusen, Little Witching Mischiefs.
A diferencia de Chappy, Sally tuvo un remake en 1989 que en los 90s se vio en Perú con el nombre de “Sally la brujita” por ATV. Julie también tuvo una nueva versión a fines de los 80s pero esta nueva serie no se emitió por aquí.
Princesa Sally:
https://www.youtube.com/watch?v=kjEkePLES0I
Los Secretos de Julie:
https://www.youtube.com/watch?v=pNsUaQNZA4k
https://www.youtube.com/watch?v=d1ATxOmLPcc
Hada Chappy:
https://www.youtube.com/watch?v=aBDe_HeqKZY
No te olvides de Las Aventuras de Gigi, cuyo momento de transformación, terminó con la inocencia de muchos de la época.
Si no lo has visto con propios ojos es difícil poder documentar con exactitud que dibujos se transmitieron en los 60s y 70s, puesto que en las programaciones solo ponían «cartones» o «dibujos animados». Raramente especificaban que dibujos se transmitían.
En cuanto a los dibujos que faltan de esas épocas pues no podemos abarcar todos, tenemos sí en el tintero algunos que se publicaron en la página web (Hércules, el Hombre Plástico, Ángel del Espacio, etc.) y que estaremos trasladando a este blog próximamente.
Si tienen reseñas propias sobre dibujos envíenlas a nuestro correo y las publicaremos gustosamente.
Un dibujo emitido en la misma epoca de La Gata Loca y Tapon Lopez fue «Los Cometas de Bailey», 1983-1984
Para dicho periodo que indica , entonces debemos incluir a otros dibujos que se transmitía tales como » Yam Yam y el Genio » (canal 4), » El Pirata Príncipe» (Canal 5) , «El Capitán Centella » (Canal 7) , » Capitán futuro» (Canal 7), «Fantasmagórico» (Canal 5) , «Sombrita» (Canal 5) , Meteoro (Canal 5) , que casualidad todos ellos son dibujos japoneses, lógicamente aun hay mas por recordar………. no estoy seguro si repusieron «Misterio a la orden» en dicho periodo, que solía darse por primera vez en el programa del Tío Johnny del canal 5, que mas adelante seria conocido por sus seguidores como Scooby Doo en sus nuevas versiones.
No fue tanta casualidad, el gobierno militar prohibía la incursión de animación del norte del continente, muy pocos salvaron el filtro. Las televisoras apostaron por material del sol naciente.
Sigue el mito de que el malvado gobierno militar prohibía todo lo que venía de EEUU. Los dibujos animados japoneses eran muy populares, pero también lo eran una infinidad de series estadounidenses de Hannah y Barbera que veíamos esos años (tanto en la 1ra como en la 2da mitad de los años 1970). Para no hablar de las historietas de Pato Donald, Superman, etc. que tanto consumíamos. O las series de TV como Columbo, Cannon, Kojak, Gran Chaparral, Hechizada, y un largo etc.
Este dibujo animado lo recuerdo mucho, lo pasaban por canal 7 si mal no recuerdo https://www.youtube.com/watch?v=S-gPapHBgWk
Con «Colotordoc» y «Toton»
Amigo Tino lo que dices tienes razón, yo me refería a dicho periodo y si a esto le seguimos añadiendo a Angel de las niñas de las flores (canal 7), Candy (canal 5) , a Pinocho (canal 7) , el Vengador (canal 7 ) , Gladiador (canal 7) , SuperMagnetron (canal 4) Galáctico (canal 4) siguen siendo dibujos japonés , sin contar los dibujos gringos …………… jejejejejee
Y que dicen amigos arkiveros del dibujo Pepero el niño de los andes?, nunca se transmitió en el Perú. ¿ Alguien sabe si tuvo doblaje en español ?.
«Pepero, el niño de los Andes» SI SE TRANSMITIÓ EN PERÚ y con doblaje mexicano. Aunque en Perú.21 en 2009 aseguraron lo contrario (error típico de los nuevos redactores que sólo se basan en lo que encuentran en la red) Pepero la pasó fugazmente América Televisión a inicios de 1982. Escribo fugazmente porque la emitieron por pocas semanas los domingos en la tarde y nunca más se volvió a emitir, por eso casi nadie la recuerda. Este anime lo pasaron cuando terminó Remi también estrenado en 1981 por América y que muchos erróneamente recién lo ubican cuando lo pasó Panamericana en los 90s:
Hace varios años en un forum sobre el Anime en la USMP se mencionó a esta serie y alguien expuso que sabia que Pepero fue retirada por presiones extraoficiales del Ministerio de Educación al considerar que se tomaba demasiadas licencias respecto a la historia y geografía peruana, por lo que el canal 4 antes que se haga un reclamo formal decidió sacarla del aire. Algo parecido ya había ocurrido antes con «Maggie, la brujita» (Majokko Megu Chan) en PanTel que también fue retirada a las pocas semanas de emisión porque a gente del SINACOSO les habría parecido algo «subida de tono» para la audiencia infantil.
En youtube no hay con doblaje en español, si el opening les resulta familiar no es coincidencia:
https://www.youtube.com/watch?v=ZKqPGuFU9Uw
Hola,
¡Claro que lo recuerdo! no pasó de unos 4 capítulos, en el primero Pepero cumplía 13 años y le hacían una especie de ceremonia por llegar a esa edad (pubertad) y por alguna razón empezaba un viaje con un grupillo de amigos (no era el drama tipo Marco ya que él vivía con su madre)
Y así de simple, desapareció de pantalla.
No confíen en aquellos «eruditos de Wikipedia» que abundan
Saludos
K.·.
Viendo la programacion del domingo en la manana, parecia mas bien la tv del Vaticano!! … Yo era uno de esos tantos ninos tan viciosos a la tele, que me soplaba sin problemas el Club PTL o Club 700 con tal de estar pegado a la pantalla
Interesante, se me había pasado este anime. Lo incluiré en la segunda parte de los animes bizarros y olvidados transmitidos en la televisión peruana. Si tienen más datos envíenlos a nuestro e-mail. Gracias.
Que loco escuchar el opennig de Pepero con adaptaciones del Condor pasa, no conocía ese anime, pero que recuerde Remi lo pasaban los sábados en el canal 4 a las 5:00 o 5:30.
Es una realidad que a los milicos no veían con buenos ojos a los «dibujos animados» gringos, pero los toleraba, era parte de su doble discurso, como el proteccionismo a la industria nacional y permitían el contrabando.
Los animes eran relativamente más baratos, pero si hubieron una buena cantidad de trabajos gringos de animación, con Hanna y Barbera, llenamos la hoja, canal 5 también propaló la leyenda del Rey Mono (Chino) y Asi juegan al futbol los Kosaco (URSS), Hipo y Don Cuervo (Alemanía Occidental), tambien trabajo en slow motion como Pingui.
Lo de los comics o chistes es otro tema, ya que si bien era cierto los productos eran gringos, estos venía traducidos de México, lo que me recuerda un libro muy interesante llamado «Para leer al Pato Donald» sus autores, los intelectuales argentino-chileno Ariel Dorfman y belga Armand Mattelartque, «demostraba» el lenguaje subliminal y toda la filosofía imperialista de que escondía los chistes de Disney, siempre sobre una óptica Marxista, si les interesa les dejo un link de descarga en pdf: https://poderparlante.org/principal/wp-content/uploads/2012/03/Para-leer-al-Pato-Donald.pdf
saludos
naci en enero de l73 recuerdo a remi pero no a pepero entre al link y tampoco recorde pero si el niño tuviese mas diente seria uno de los gemelo korioto de los supercampeones
a proposito de cool mc cool , el numero uno, a quien no se le ve la cara , fue jefe tambien de james hound , otro agente , pero a diferencia de mccool, no lo maltrataba
No recordaba que Heidi habia pasado al canal 7, ya que fue propalada por canal 5 al principio
La serie de Heidi que emitió el 7 no era la japonesa animada, sino otra de acción real filmada en Alemania Occidental también en los años 70.
Tengo recuerdos puntuales sobre los dibujos que transmitía Panamericana, creo recordar que si uno se levantaba temprano los fines de semana podía ver dibujos animados desde las seis de la mañana. Yo recuerdo haber madrugado para ver «El Cohete Destartalado», que me llamaba la atención por los nombres de los personajes: Sancochado, Globo, Venus y Cosmo. Una cosa onda Fat Albert, pero en el espacio. Y en ese mismo orden también recuerdo la serie animada de los Globe Trotters, esta vez como Superhéroes, no recuerdo en que canal. ¿Y álguien recuerda a Motoratón y Autogato que los pasaba canal 7 por las tardes junto con Los Tres Chiflados Robóticos?
Los Globe Trotters lo daban dos o tres veces por semana en el canal 7, por las tardes.
Alguno de los amigos de Arki, recuerda una serie de dibujos animados, de dos personajes uno grande con un cuervo o alguna pajaro similar en el hombro y el otro mas pequeño, creo que los transmitian en ingles, por que no recuerdo ningun dialogo, era en blanco y negro, mas bien tonos girses, me daba un poco de miedo verlos, pero como alguien escribio eramos «viciosos» de la tele y esperabamos que pasen esos dibujos y luego ver algo mejor. El recuerdo vago de esta serie me persigue desde hace mucho tiempo y no puedo recordar nada mas. Ayuda amigos.
¿No será «Hipo y don Cuervo»? Era un hipopótamo y un cuervo, era parcialmente narrado (Aníbal Mansilla, locutor que leía la introducción de «Meteoro» y narraba los documentales «Mar Insólito»…). Lo propalaba Canal Siete.
GH
No, mi estimado amigo Gregorio, no era Hipo y don Cuervo. La serie a la que me refiero debe ser de antes de los 70, no era traducida al castellano, no tenia subtitulos, en la parte final aparecian unos elefantes, creo que era como al marca de la productora de estos dibujos, no eran dibujos como los picapiedras, parecian como muñecos, pero no titeres como el Capitan Marte. Ojala algun aigo del blog tenga informacion de esa serie. Gracias
¿Cuál personaje de la TV de nuestra infancia era presentado como «El paladín de la justicia»? Se me ha quedado grabada esa expresión a través de los años…
estoy seguro que uno de los primeros personajes en TV al que recuerdo lo hayan calificado como Paladín de la Justicia fue Batman en la serie de 1966 con Adam West.
No se si recordaran un dibujo animado de antaño. Lo veia a mediados de los ochenta y era sobre una familia de papa, mama, hija mayor , hijo mayor y el menor de los tres. Cada integrante tenia la cabeza de perro o mejor dicho eran canes actuando como humanos y representaban a la tipica familia norteamericana.
Lo emitia Panamericana junto con el hada Chapy y ando buscandolo desde hace tiempo y nada. ¿Alguien mas lo recuerda? Si es asi gracias por la informacion.
en que ano fue transmitido la gata loca en el Peru?
No sabia que se transmito sally la maga o akko chan o “Maggie, la brujita » (fuertemente censurado en italia por ecenas poco adactas a un publico infantil).
Buenisima esta pagina, me encanta recordar los dibujos de mi infancia. Hace dias tengo una duda recuerdo que veia unos dibujos animados en la tarde eran tres personajes dos hombres y una mujer iban en una nave espacial uno de ellos era superveloz el otro era superfuerte y la chica se encogia y tenia otros poderes que no recuerdo bien creo que se transformaba en animales, si alguien se acuerda mejor que yo el nombre se lo agradecere mucho
Henry,
La serie de dibujos animados a la que te refieres se llama Centinelas del Espacio (Space Sentinels), sus personajes: Hercules que tenia superfuerza, Astrea que podia transformarse en cualquier cosa y Mercurio que tenia supervelocidad,
https://www.youtube.com/watch?v=-3_m0B5Ei2Y
Esa serie consta de 13 episodios, tambien hubo una continuacion llamada Centinelas del Espacio: Fuerza de Libertad (Space Sentinels: Freedom Force) en esta serie volvian a aparecer Hercules, Astrea, Mercurio, junto a Isis, Super Samurai, Simbad y el mago Merlin.
Nos leemos!!
Hubo un error de mi parte en el comentario anterior, respecto a lo de la segunda serie, se llama The Freedom Force y no tiene nada que ver con Space Sentinels, y solo aparecia Hercules.
Nos leemos!!
alguien recuerda ese dibujo frances (creo que lo transmitia canal 5, en 1980 0 1981) sobre historia del mundo? Recuerdo que aparecia un hombre con una barba muy larga y blanca
Anghelo, te refieres a «Erase una vez el Hombre», Una verdadera producción multinacional, con participación de España, Italia, Francia, Bélgica y la animación fue encargada a Tatsunoko Productions, la misma productora que hizo en los 60’s y 70’s El As del Espacio,Meteoro, Fuerza G, Robotech, el Super Libro o la Abeja Hatch.
Sobre Erasa una vez el Hombre es una serie que explica la evolución de una manera muy didáctica y el personaje de barba blanca que recuerdas, simplemente le llamaban Maestro, estaba Pedro y su amigo el Gordo, Pierrete, la esposa de Pedro, el Tiñoso (el malo de la serie) y punto a parte, la voz en off, en el caso del doblaje latino, a cargo de Oscar Morelli, el mismo que le pone la voz a Ricardo Montalvan en La Isla de la Fantasía.
https://www.revistacarrusel.cl/wp-content/uploads/2011/06/Captura-de-pantalla-2011-06-11-a-las-10.45.03.png
https://fotos.trucoteca.com/fotos/10236/erase-una-vez-el-hombre-del-antiguo-egipto-a-la-r-2.jpg
Saludos
Hola
La serie que mencionas se llamaba «Érase una vez… el hombre» (il était une fois… l’homme), del cual también se hizo otra serie «Érase una vez… el cuerpo humano» (que no se conoció en Perú). Ambos aún los consigues en DVD (las series completas con libros incluidos) y en youtube.
El personaje de la barba blanca es «El Maestro»
Saludos
K.·.
Te refieres ala serie «Erase una vez….El hombre» (Il Etait une fois….l’homme). Serie francesa de dibujos animados (1978) que llego al Peru en 1980. El viejecito que recuerdas era «El Maestro». Debido a su exito, se lanzaron otras series: Erase una vez… el mundo, el auto, el universo, la medicina, etc. Saludos!
Habia una serie-cartoon francesa que transmitieron en Argentina finales de los 70s ; «Habia una vez: El Hombre» , sobre una Familia y sus problemas en distintas epocas historicas, y un viejito ,con una barba blanca que le cubria todo el cuerpo,, era uno de los narradores…podria ser esa?
Gracias ! Si ese era. Ojala pueda conseguir los DVDs.
https://www.amazon.es/%C3%89rase-Una-Vez-Hombre-Completa/dp/B00GGG8QLW
sr d arkivperu o cualquier usuario, podrian decirme como fue la cronologia d las trasmisiones d los dibujos d tom & jerry en peru, en q canales los transmitieron, se los agradecere
Lo más antiguo que yo recuerdo de Tom y Jerry en televisión es que lo transmitía el Canal 4 en 1984, en un bloque de dibujos llamado «Festival de dibujos animados» a las 11.30 de la mañana
Si mal no recuerdo, Tom & Jerry se hicieron conocidos primero por las secuencias de cortos dibujos animados que los Cines ofrecian antes de proyectar la pelicula principal, sea como parte de entretenimiento o para hacer tiempo hasta que llegaran los primeros carretes con el film ….posteriormente los mostraron en la Pantalla Chica a mediados de los 60s
si es cierto pero quisiera saber la cronologia en la television peruana, al menos yo q tengo 34 años se q canal 4 lo daban a inicios d los 80s, el 9 a fines d los 80s, canal 5 durante todos los 90s, despues lo repuso canal 9 en los 2000 y lo ultimo q lo daban en canal 2 dentro d la hora wagner, estoy en lo correcto o no, gracias
Claro George, al igual que los cortos de Terry Toons, donde se podía ver al Super Ratón y a este grupo de heroes:https://www.youtube.com/watch?v=KldhX_loq18
Saludos