«Pequeño Castor» era el nombre del navajo que acompañaba al cow boy Ryder. En las versiones mexicanas de las historietas de Red Ryder, había un comisario llamado «Sheriff Nuñez».
red ryder esta acompanhado por Little Beaver que en la serie lo encarno Robert Blake que encarnaria luego al gran Baretta en la television.
El de marron es Babun creo que asi se escribio, un bizarro amigo del gato felix que a traves de su grito…Babuuuuun destruia todo a su paso pero como destruccion y construccion son acciones complementarias, babun lo hacia para ayudar a Felix y a todos pues abria caminos, salvaba de inundaciones y se defendia.
«Felix El Gato, el único, único Gato» es uno de los más antiguos comics aún editados, y que también fue llevado a los dibujos animados (hay versiones modernas que de vez en cuando pasa TVE Internacional, naturalmente con acento español). Las versiones que recuerdo de mi niñez las transmitía el Canal Cinco (es posible que antes hayan salido por otros canales). La mayoría de esas animaciones venían con doblaje puertorriqueño, pero habían otras hechas en México (con el «Tata» Jorge Arvizú, doblando múltiples voces).
Bah, en mi época la TV era en blanco y negro, conque por el traje marrón nunca hubiera sacado al personaje. Otros que salían junto a «Felix El Gato» eran «Pointdexter» (también llamado «Cuatro Ojos» en los doblajes mexicanos, un niño científico y genio), «El Profesor» (tío de «Pointdexter», científico malvado), «Rock Bottom» (un perro gordo y cachetón, malvado), el «Maestro Cilindro» (un robot extraterrestre malvado). Felix los combatía a todos ayudado de su «bolsa mágica» (que tenía la capacidad de transformarse en lo que sea) y, en algunas aventuras, de este «Va Boom» de grito espectacular… Ah, «Va Boom» no hablaba…
Así es, Félix el Gato, fue uno de los primeros dibujos animados, incluso más antiguo al ratón Mickey. Los cómics vinieron después. Otro antiquísimo es «Krazy Kat» (La Gata Loca).
George, una corrección: El cómic de Sal y Pimienta en inglés es Sugar and Spike (sí… difícil de rastrear por internet)… en Wikipedia encontré informacion en ingles sobre esta tira comica https://en.wikipedia.org/wiki/Sugar_and_Spike
«George de la Selva», «Sal y Pimienta» (los niños), «Red Ryder» (el jinete pelirrojo). Al de marrón no lo recuerdo…
GH
Faltan dos.
«Pequeño Castor» era el nombre del navajo que acompañaba al cow boy Ryder. En las versiones mexicanas de las historietas de Red Ryder, había un comisario llamado «Sheriff Nuñez».
GH
Salt & Pepper…, Red Ryder and Little Beaver, ….
En el identikit aparecen:
Fila superior: Vavoom (El Gato Felix) y George de la Selva
Fila inferior: Sal y Pimienta y Red Ryder con Castorcito
Por fin esta fue papayita!!! 🙂
red ryder esta acompanhado por Little Beaver que en la serie lo encarno Robert Blake que encarnaria luego al gran Baretta en la television.
El de marron es Babun creo que asi se escribio, un bizarro amigo del gato felix que a traves de su grito…Babuuuuun destruia todo a su paso pero como destruccion y construccion son acciones complementarias, babun lo hacia para ayudar a Felix y a todos pues abria caminos, salvaba de inundaciones y se defendia.
Gregorio: En los cómics mexicanos la traducción era «Castorcito».
George: En inglés no vale!
Uchi: Todas correctas, felicitaciones.
Un buen termómetro para medir los conocimientos de personajes animados. Para la próxima prometo hacerla más difícil.
Respuesta final:
Fila superior: Vavoom y George de la Selva
Fila inferior: Sal y Pimienta y Red Ryder con Castorcito
En esta página se pueden bajar a Sal y Pimienta y muchos otros cómics de Novaro:
https://n-o-v-a-r-o.blogspot.com/2008/05/novaro-sal-y-pimienta-1.html
«Felix El Gato, el único, único Gato» es uno de los más antiguos comics aún editados, y que también fue llevado a los dibujos animados (hay versiones modernas que de vez en cuando pasa TVE Internacional, naturalmente con acento español). Las versiones que recuerdo de mi niñez las transmitía el Canal Cinco (es posible que antes hayan salido por otros canales). La mayoría de esas animaciones venían con doblaje puertorriqueño, pero habían otras hechas en México (con el «Tata» Jorge Arvizú, doblando múltiples voces).
Bah, en mi época la TV era en blanco y negro, conque por el traje marrón nunca hubiera sacado al personaje. Otros que salían junto a «Felix El Gato» eran «Pointdexter» (también llamado «Cuatro Ojos» en los doblajes mexicanos, un niño científico y genio), «El Profesor» (tío de «Pointdexter», científico malvado), «Rock Bottom» (un perro gordo y cachetón, malvado), el «Maestro Cilindro» (un robot extraterrestre malvado). Felix los combatía a todos ayudado de su «bolsa mágica» (que tenía la capacidad de transformarse en lo que sea) y, en algunas aventuras, de este «Va Boom» de grito espectacular… Ah, «Va Boom» no hablaba…
GH
George, ¿Te acuerdas de «Cuentos de Brujas»? No son de mi época, pero una vez cayó un ejemplar en mis manos…
https://www.geocities.com/ffrancots/index.html
GH
Lapsus: es «Poindexter» (sin la «t» erróneamente consignada). Y «Va- Voom» es con dos «v» (lo escribí mal)
GH
Parece que primero fue una animación, y luego una tira cómica. Vean esto:
https://es.wikipedia.org/wiki/El_gato_F%C3%A9lix
GH
Así es, Félix el Gato, fue uno de los primeros dibujos animados, incluso más antiguo al ratón Mickey. Los cómics vinieron después. Otro antiquísimo es «Krazy Kat» (La Gata Loca).
VABOOOOOOOOOOOOOOM !!!
George, una corrección: El cómic de Sal y Pimienta en inglés es Sugar and Spike (sí… difícil de rastrear por internet)… en Wikipedia encontré informacion en ingles sobre esta tira comica https://en.wikipedia.org/wiki/Sugar_and_Spike
Krazy Kat…ufff ese si que es antiquisimo,de la epoca de Betty Boop Farmer Alfalfa y Kike el canguro.
Disculpen si esta mal escrito.
Saludos