«Daniel Boone» la daban en el Cinco los domingos en las tardes. No fue una serie que haya visto mucho.
De la internet transcribo esto:
«DANIEL BOONE
Las aventuras de este importante explorador de la historia de EEUU, fueron llevadas a la pequeña pantalla por la cadena NBC en 1964, y se mantuvo en antena hasta 1970.
La serie nos mostraba los problemas a los que se enfrentaba Daniel Boone (Fess Parker), en su papel de mediador entre colonos e indios,( algunos ciertamente hostiles), o enfrentándose a tramperos sin escrúpulos, ladrones de pieles, y todo tipo de poco recomendables personajes.
Boone vivía con su mujer Rebecca (Patricia Blair), y sus dos hijos, Jemina (Veronica Carthwight), e Israel (Darby Hinton) , en el recién colonizado estado de Kentucky, y tenía como compañero de aventuras al indio «Mingo»(Ed Arnes).
La serie contó con una gran producción, se desarrollaba en escenarios naturales, y contaba con 60 minutos de duración. No es de extrañar el gran éxito popular que obtuvo en todo el mundo, y por supuesto en EEUU, donde resulta muy venerada históricamente la figura de éste explorador fronterizo.»
Como dato ancedótico, Fess Parker, quien personificaba a Daniel Boone, apareció en la película de ficción «Them» (sobre unas hormigas mutantes gigantes) como el confundido piloto de una avioneta, que fue derribada por una hormiga reina y su paje, durante el vuelo nupcial de éstos antes del desove. Apenas si su secuencia dura cinco minutos.
Propio de esos años, la canción introductoria de «Daniel Boone» estaba en castellano.
Como dato curioso, Fess Parker interpretó, en los años cincuenta, a un personaje relativamente contemporáneo a Boone llamado Davy Crockett, en teleteatros de Walt Disney, que no fueron propiamente una serie. Desconozco si las aventuras de Davy Crockett fueron transmitidas en «Disneylandia» en el Perú. Crockett y Boone tenían en común que gastaban las mismas gorras con colita atrás.
Si recuerdo esta serie, la veia en blanco y negro, y recuerdo la todadilla de la canción en español que no era igual a la de este clip. O era otra version de Daniel Boone?
Jaja no no, era la misma, lo que pasa es que la version en ingles solo se paso para la primera temporada, aunque a decir verdad, la cancion con letra traducida al castellano neutro (de la temporada 2 en adelante) deja mucho que desear, prefiero la version original.
«Daniel Boone» la daban en el Cinco los domingos en las tardes. No fue una serie que haya visto mucho.
De la internet transcribo esto:
«DANIEL BOONE
Las aventuras de este importante explorador de la historia de EEUU, fueron llevadas a la pequeña pantalla por la cadena NBC en 1964, y se mantuvo en antena hasta 1970.
La serie nos mostraba los problemas a los que se enfrentaba Daniel Boone (Fess Parker), en su papel de mediador entre colonos e indios,( algunos ciertamente hostiles), o enfrentándose a tramperos sin escrúpulos, ladrones de pieles, y todo tipo de poco recomendables personajes.
Boone vivía con su mujer Rebecca (Patricia Blair), y sus dos hijos, Jemina (Veronica Carthwight), e Israel (Darby Hinton) , en el recién colonizado estado de Kentucky, y tenía como compañero de aventuras al indio «Mingo»(Ed Arnes).
La serie contó con una gran producción, se desarrollaba en escenarios naturales, y contaba con 60 minutos de duración. No es de extrañar el gran éxito popular que obtuvo en todo el mundo, y por supuesto en EEUU, donde resulta muy venerada históricamente la figura de éste explorador fronterizo.»
FUENTE: https://tvhits.blogspot.com/2006/07/daniel-boone.html
Como dato ancedótico, Fess Parker, quien personificaba a Daniel Boone, apareció en la película de ficción «Them» (sobre unas hormigas mutantes gigantes) como el confundido piloto de una avioneta, que fue derribada por una hormiga reina y su paje, durante el vuelo nupcial de éstos antes del desove. Apenas si su secuencia dura cinco minutos.
Propio de esos años, la canción introductoria de «Daniel Boone» estaba en castellano.
Como dato curioso, Fess Parker interpretó, en los años cincuenta, a un personaje relativamente contemporáneo a Boone llamado Davy Crockett, en teleteatros de Walt Disney, que no fueron propiamente una serie. Desconozco si las aventuras de Davy Crockett fueron transmitidas en «Disneylandia» en el Perú. Crockett y Boone tenían en común que gastaban las mismas gorras con colita atrás.
GH
Si recuerdo esta serie, la veia en blanco y negro, y recuerdo la todadilla de la canción en español que no era igual a la de este clip. O era otra version de Daniel Boone?
Jaja no no, era la misma, lo que pasa es que la version en ingles solo se paso para la primera temporada, aunque a decir verdad, la cancion con letra traducida al castellano neutro (de la temporada 2 en adelante) deja mucho que desear, prefiero la version original.